close


將於2012年12月14日舉行的'melon award頒獎典禮'確認出演陣容:
Ailee、 2ne1sistarinfinitetara 、BAP、 徐仁國 、鄭恩地、K-will、許閣;確定不參加的藝人:PSY 、 bigbang 、TTS、busker busker;日程尚未確認藝人:IU、f(x)


微博韓國me2day


++++++++++++++++++++++++++++++++++++

[Info] CMIYC SUNNY SCHEDULE: THREE ADDED, ONE CANCELED
[消息] Sunny 的音樂劇演出變動: 新增三場、12/23場次取消
Cr. Sunny_ village

Jessica's schedule for Legally Blonde changed.
Her performance on the 23rd is cancelled and she has one on the 30th now.

原訂23號金髮尤物由SicaWoods演出的行程取消,改為30號演出
cr.kjlhkkcls_9、Real_Chichinhu


消息來源: 9S、JT steplove - Jessica&Tiffany
Cr. Sunny_ village

+++++++++++++++++++++++++++++++++
f sg
Jessica Talks About Her Return to 'Legally Blonde'(標題原文)

Wreaths are lined up at the theater. They are from all over the world: China, Taiwan, and Vietnam.
There's support from overseas fans who are starting mango tree planting.
It is all support for Girls' Generation's Jessica.
[翻譯]大意是指有很多的應援物從世界各地(中國/台灣/越南...)海外的粉絲為了支持(應援)JCC開始種起芒果樹

Jessica has met her moment. Winter is “Ice Princess”
Jessica's season. Busy living the life of an idol going to events, overseas tours, and CF shoots,
she is starring in the musical “Legally Blonde”, which opened last month, for the first time in three years.
[翻譯]冬天是“冰山公主”JCC的季節。偶像的生活都因為活動,海外的活動和拍廣告而忙綠,她(JCC)出道後第三年年末開始了音樂劇《金發尤物》

When we met her at the COEX Artium on December 12th, where “Legally Blonde” was being held,
she seemed experienced enough to find the time to relax amidst the business with the performance time nearing and offered mango juice as soon as we sat down.
[翻譯]我們在《金發尤物》演出第一天(12月12日)遇見她(JCC)。她似乎有很豐富的經驗在表演的時候去找時間放鬆。我們坐下後招待員給了芒果汁。

Jessica has taken the musical stage once again after three years. When she stepped on stage as the main character,
Elle Woods, it opened under the same title as the film, “Legally Blonde”. “Legally Blonde” is about Elle Woods,
who majored in fashion merchandising and enrolls in Harvard Law School in order to win back the boyfriend she breaks up with. Elle Woods is someone who breaks the stereotype of “blondes = stupid” and is adorable, cute, pure, and also witty.
[翻譯]JCC三年後又再次的踏上《金發尤物》的舞台。當她以一樣的主題《金發尤物》的主角“ELLE WOODS”站在舞台。 《金發尤物》的ELLE WOODS在HAVARD LAW SCHOOL專讀服裝設計為了奪回已和她分手的男朋友。 ELLE WOODS是個可愛單純的人。

Jessica's Elle Woods pulls off the blonde look very well. She delivered the words of director Jang Yoojung, saying,
“It was my first time, and I was really young then.
The director said that, if I was a young girl trying to show what it was like for a rookie acting like Elle Woods before, now I'm at the age where it's okay to play Elle Woods, and that I've matured a lot.”
“I'm working while recalling my memories. I remembered a lot of the difficult things. I remember it even more because it was so difficult. I only remember being really really busy then.”
[翻譯]西卡在飾演“ELLE WOODS”戴上的金發很適合她。她說了JANG YOOJUNG曾說過的話“這是我的第一次,我的年紀還很小如果我是一個小女孩之前嘗試像演員“ELLE WOODS”,現在我的年齡很適合演ELLE WOODS因為我看起來更加的成熟“

Jessica said that a lot of time has passed, the actors have changed, and that it feels like a different balance and musical is coming about.
She enjoys getting in tune with new people and acting with an ensemble around her age. However, just because it's a musical she's done before, that doesn't make it any easier.
[翻譯]西卡說時間很快就過去了,演員也換了,還有感覺上音樂劇的不一樣的平衡感要來了。她(JCC)很享受和新的演員一起演戲。雖然是她曾經演過的音樂劇,但是沒有這麼簡單。

“There's a scene where I show a lot of aegyo. I don't think I'd be able to do that well even if I were to be reborn. Regardless of who my opposite actor is,
I need to become empathetic on my own . I need to do it because I'm Elle Woods, and that's why I'm able to do it.”
[翻譯]西卡說“其中有一個場景,我是要做很多撒嬌的動作,從我出生開始我就不認為我可以把這些動作做好。對於和我相反的演員(能做出很多撒嬌的演員),我需要更加的努力。我必須做到因為我是ELLE WOODS,所以我一定要做到

Hearing it like this, the mind of a musical actor can be felt quite strongly.
The Jessica seen through television, with her overly confident facial expressions, each word and action she makes are a lot like Elle Woods.
[翻譯]就像人們說的一樣,音樂劇演員的思想感覺上很強烈。電視上看到的西卡,有著很自信的表情,她說的每一句話和每一個動作都讓她更像ELLE WOODS

“Elle Woods is really daring. She's a bit assertive and isn't afraid of things. I want to learn a lot of those things from her.
[翻譯]西卡說“ELLE WOODS這個角色是很寶貝的。我看起來有些勉強還有不畏懼任何東西,我還要向她(ELLE WOODS)學習很多東西

Before her musical debut, she said she received a culture shock after watching “The Phantom of the Opera” on Broadway. Her debut musical,
“Legally Blonde”, was something that also made her grow more. Jessica stated,
“I think I received a lot of influence from the personality of Elle Woods. I got a lot brighter through the musical.
[翻譯]在她(JCC)還沒開始音樂劇的時候,她說她在BROADWAY看了“THE PHANTOM OF THE OPERA”感到很驚訝。她的出道音樂劇《金發尤物》令她看起來長大了不少。
西卡說“我覺得我受到了ELLE WOODS個性的印象。我因為音樂劇變得更加明朗

The child who didn't like standing in front of people lost all embarrassment and fear on stage.
[翻譯]哪個孩子不會在大眾的面前感到尷尬和害怕上台
“When I first joined SM, they said they had to shoot and show a video to Lee Sooman, so,
while saying my name and stuff, I cried a lot. I was really shy.
It's amazing that a child that was so shy stands on stage like this. And the fact that I've changed.
[翻譯]西卡說“當我第一次進入SM的時候,他們說我們必須拍攝一個視頻給李秀滿看,當念到我的名字的時候,我真的哭了很久。我真的很害羞。真的很神奇一個小孩害羞的站在舞台上。不過老實說我真的變了

It's already been six years since she has debuted. There weren't activities this year as Girls' Generation.
She is currently putting her time into the musical, preparing for Girls' Generation's comeback, and is planning on juggling the Japan arena tour with the comeback.
[翻譯]從我出道至現在已經6年了今年少女時代沒有什麼活動。我現在把時間放在音樂劇上,準備少女時代的回歸,還有計劃日本的巡迴。

As all the members, who were busy with solo activities, are all coming together for album and tour preparations, their chats are never-ending.
While it's nice to be together all the time, it's even nicer seeing each other for the first time in a while. It's the same for the musical.
[翻譯]忙著各自的活動的成員,全聚集在一起準備專輯和日巡。我們的話題永遠都不會停。在一起的時光真的很開心,比第一次見到彼此的時候還要好,好像音樂劇一樣。

Jessica delivered her greetings to the audience, saying, “I'm getting on stage through a musical for the first time in a long time with a happy heart,
so I h​​ope the people watching also have a good time.”
[翻譯]西卡向觀眾問候,說“我很開心過了這麼久能再次通過音樂劇站上舞台,我希望大家能夠享受看音樂劇

arrow
arrow
    全站熱搜

    S♥NE小玲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()